{"id":10,"date":"2012-07-22T19:12:45","date_gmt":"2012-07-22T19:12:45","guid":{"rendered":"http:\/\/www.wazabizapto.org\/2016\/?p=10"},"modified":"2023-10-06T14:16:50","modified_gmt":"2023-10-06T14:16:50","slug":"lembauche","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.wazabizapto.org\/2016\/lembauche\/","title":{"rendered":"2 &#8211; L&#8217;embauche"},"content":{"rendered":"<p>J&#8217;ai \u00e9t\u00e9 recrut\u00e9 en tant que traducteur chinois-anglais, et anglais-fran\u00e7ais.<\/p>\n<p>Il y a trois semaines, \u00e9cumant les offres d&#8217;emploi post\u00e9es sur le site du principal magazine d&#8217;expatri\u00e9s de la ville, je suis tomb\u00e9 sur celle de YY. Ou plut\u00f4t, sur la dizaine d&#8217;offres post\u00e9es par quelque employ\u00e9e du p\u00f4le des ressources humaines, \u00e0 l&#8217;\u00e9vidence d\u00e9sesp\u00e9r\u00e9e de trouver des traducteurs.<\/p>\n<p><!--more--><\/p>\n<p>Sans doute afin de recevoir le nombre maximal de candidatures sans laisser transpara\u00eetre les signes de cette anxi\u00e9t\u00e9, la responsable en question s&#8217;est ing\u00e9ni\u00e9e \u00e0 poster peu ou prou la m\u00eame annonce sur le site, \u00e0 courts intervalles de temps, sous diff\u00e9rents pseudonymes et en modifiant l\u00e9g\u00e8rement le texte de son message ; ne m&#8217;en apercevant pas tout d&#8217;abord, comme je bombardais all\u00e8grement de mon CV la moindre annonce susceptible de d\u00e9boucher sur un revenu, accompagn\u00e9 d&#8217;un message copi\u00e9-coll\u00e9 presque toujours identique, j&#8217;ai de ce fait contact\u00e9 \u00e0 deux reprises en une m\u00eame soir\u00e9e la responsable du p\u00f4le des ressources humaines, r\u00e9pondant d&#8217;un m\u00eame message \u00e0 deux annonces en apparence diff\u00e9rentes&#8230;<\/p>\n<p>Elle n\u2019a pas sembl\u00e9 s&#8217;en formaliser, puisqu&#8217;elle m&#8217;a convi\u00e9 au bureau pour passer les tests d&#8217;aptitude d\u00e8s le lendemain. Peut-\u00eatre m\u00eame a-t-elle reconnu en moi quelque fr\u00e8re spirituel du travail de fain\u00e9ant \u00e0 la cha\u00eene.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Le jour suivant, je me suis donc rendu au YY Software Park pour la premi\u00e8re fois, v\u00eatu de mon proverbial costume-cravate, au cours d&#8217;un voyage qui m&#8217;a ouvert de nouveaux horizons accabl\u00e9s au sujet du r\u00e9seau des transports en commun de P\u00e9kin.<\/p>\n<p>On m&#8217;a assis \u00e0 une table, en compagnie d&#8217;un stylo et d&#8217;une feuille de papier sur laquelle figurait une liste d&#8217;expressions \u00e0 traduire, du chinois \u00e0 l&#8217;anglais et de l&#8217;anglais au chinois. J&#8217;ai alors d\u00e9couvert, d&#8217;une part, que je n&#8217;avais pas \u00e9crit de caract\u00e8res chinois \u00e0 la main, sur du papier, sans l&#8217;assistance phon\u00e9tique d&#8217;un ordinateur ou t\u00e9l\u00e9phone mobile, depuis trois ou quatre ans \u2013 au bas mot \u2013 et d&#8217;autre part, que je ne connaissais rien au vocabulaire des interfaces utilisateurs des logiciels chinois de gestion d&#8217;entreprise (c\u2019est \u00e9trange comme la vie peut vous mettre soudain face \u00e0 des suites de mots telles que<em> \u00ab\u00a0BOM Pegging Print Template &#8211; Single Level\u00a0\u00bb,<\/em> ou encore <em>\u00ab\u00a0WIP Matl Count Sheet Closing Status Update\u00a0\u00bb<\/em>, sans le moindre signe avant-coureur).<\/p>\n<p>Au vu de l&#8217;\u00e9vidente m\u00e9diocrit\u00e9 de ma prestation au cours de cette longue, longue demi-heure de sudation en costume-cravate, il pourrait sembler effarant, voire suspect, que Jim le manager ait d\u00e9cid\u00e9 ce m\u00eame jour de m&#8217;embaucher. Mais la logique d\u00e9cisionnelle des compagnies chinoises est d&#8217;une opacit\u00e9 qui en remontrerait \u00e0 la pythie de Delphes. Et, surtout, YY a vraiment besoin de traducteurs.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>J&#8217;ai \u00e9t\u00e9 recrut\u00e9 en tant que traducteur chinois-anglais, et anglais-fran\u00e7ais. Il y a trois semaines, \u00e9cumant les offres d&#8217;emploi post\u00e9es sur le site du principal magazine d&#8217;expatri\u00e9s de la ville, je suis tomb\u00e9 sur celle de YY. Ou plut\u00f4t, sur la dizaine d&#8217;offres post\u00e9es par quelque employ\u00e9e du p\u00f4le des ressources humaines, \u00e0 l&#8217;\u00e9vidence d\u00e9sesp\u00e9r\u00e9e [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[9,3],"tags":[4,7,6,5],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.wazabizapto.org\/2016\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.wazabizapto.org\/2016\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.wazabizapto.org\/2016\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.wazabizapto.org\/2016\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.wazabizapto.org\/2016\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=10"}],"version-history":[{"count":6,"href":"https:\/\/www.wazabizapto.org\/2016\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":370,"href":"https:\/\/www.wazabizapto.org\/2016\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10\/revisions\/370"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.wazabizapto.org\/2016\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=10"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.wazabizapto.org\/2016\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=10"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.wazabizapto.org\/2016\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=10"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}